Жінка вимушена звернутися до суду, оскільки іншим чином виправити недоліки вона не має можливості
Жінка вирішила оформити пенсію за віком, але працівники Пенсійного фонду виявили розбіжності у трудовій книжці. Зокрема, відсутня повна дата її народження, прізвище записано російською мовою не відповідає свідоцтву про її одруження. Про це йдеться у рішенні Піщанського районного суду Вінницької області, опублікованому 14 жовтня 2025 року.
Жінка оформлює пенсію за віком. При оформленні документів, які дають підстави для отримання пенсії, уповноважені для цього посадові особи Пенсійного фонду, виявили, що в належній їй трудовій книжці відсутня повна дата її народження, крім того, її прізвище записано в трудовій книжці російською мовою не відповідає свідоцтву про її одруження. Період навчання в Запорізькому кооперативному училищі з 1978 року по 23 липня 1981 року, згідно з дипломом, її прізвище російською мовою не відповідає свідоцтву про одруження. На даний час, згідно з витягом з Державного РАЦСу від 1 квітня 2025 року проведено виправлення, її прізвища вказаного у свідоцтві про укладення шлюбу. Оскільки в належній їй трудовій книжці відсутня повна дата її народження та прізвища не відповідає свідоцтву про одруження - ускладнюють процедуру в оформленні нею пенсії. Для встановлення факту належності правовстановлюючих документів, а саме те що трудова книжка виписана російською мовою дата народження 1962 рік, а також диплом, де її прізвище російською мовою записано - належать їй, вона вимушена звернутися до суду, оскільки іншим чином виправити ці недоліки вона не має можливості.
Позов жінки задовольнили. Суд вирішив встановити факт, що трудова книжка, заповнена 13 липня 1981 року російською мовою на, дата народження 1962 рік, а також диплом, виданий 23 липня 1981 року Запорізьким середнім професійним кооперативним училищем Запорізької облспоживспілки, заповнений російською мовою, реєстраційний № 447, належить заявниці.
"Під час розгляду справи на підставі наданих доказів судом встановлено, що прізвище заявника в трудовій книжці заповненій 13 липня 1981 році російською мовою не збігається з прізвищем заявника, яке зазначено російською мовою в її свідоцтві про народження "Оныщук", а також прізвище заявника в дипломі, виданому 23 липня 1981 року російською мовою не збігається з прізвищем заявника, яке зазначено російською мовою в її свідоцтві про народження "Оныщук", що є перешкодою для оформлення заявником пенсії. Вказані неточності в написанні прізвища заявника російською мовою в трудовій книжці та дипломі, які не збігаються з написанням її прізвища російською мовою у свідоцтві про народження, ускладнюють заявнику оформлення на пенсію. Таким чином, під час розгляду справи встановлено та підтверджено відповідними доказами, що при заповненні трудової книжки заявника російською мовою та під час видачі диплома на її ім'я російською мовою було припустилися помилки в написанні її прізвища, а тому суд приходить до висновку, що судом отримані достатні докази, які дають можливість встановити факт, що трудова книжка, заповнена 13 липня 1981 року російською мовою, дата народження 1962 рік, а також диплом, виданий 23 липня 1981 року Запорізьким середнім професійним кооперативним училищем Запорізької облспоживспілки, заповнений російською мовою, реєстраційний № 447, належить заявниці", - наголосив суд.