Питання переводу української мови на латинську абетку неабияк збурило суспільство
Рівно рік тому в інтерв’ю Радіо Свобода секретар СНБО Олексій Данілов сказав, що треба позбавитися кирилиці та перейти на латиницю. В телефонній розмові керівник служби стратегічного планування та аналізу апарату РНБО Андрій Демартіно підтвердив Інформатору, що Данілов своєї думки не змінив.
«Я вважаю, що це буде одна з фундаментальних речей, що нам треба позбавитися кирилиці і перейти на латиницю. Те, що стосується мови, ви знаєте мою позицію. Я за дві мови в нашій країні. Англійська мова має бути обов’язкова. Тому що, якщо ми кажемо про цивілізований світ, то англійська мова – це мова цивілізованого спілкування. І ми маємо розуміти, що англійську мову мають знати всі. Хто вже літні, складно, то це одна справа, а, починаючи з дитячого садочка, у школах це має бути», - сказав Олексій Данілов в інтерв’ю рік тому.
Ця заява викликала в українському суспільстві не аби яку реакцію, втім, як і будь-яке мовне питання.
Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь рік тому, коментуючи слова Данілова, не висловив явного захоплення від такої пропозиції.
"Якщо чесно, як так і не зрозумів власне суті того, що було запропоновано. Це ж ініціатива, вона без пояснень, тому я навіть не знаю, що коментувати", - сказав він рік тому і додав, що поки не бачить предмета для обговорення.
"Я вчений, я не можу безпідставно про такі речі говорити. В першу чергу пан Олексій повинен дати розширену позицію. Я поки не бачу предмет дискусії, так як не було обґрунтувань. Була фраза, тому в першу чергу він сам повинен її коментувати. Якщо він прокоментує, тоді і ми будемо говорити. Чи була така дискусія щодо переходу? Я вам скажу навіть більше, про це ніхто і не говорить і ніколи не говорив", - запевнив він.
Буквально два дні поспіль в українській пресі з’явилися матеріали, що Данілов, який за латиницю – сам же і «проколовся». Чиновник на своїй сторінці у Facebook прокоментував інтерв'ю для Радіо Свобода українською мовою та одне речення написав латиницею, а не звичною для українців кирилицею.
В єдиному реченні, написаному латиницею, чиновник припустився трьох помилок.
"Dyakuyu usim, xto prochy'tav abo posluxav moye interv'yu "Radio Svoboda"...", – написав Данілов.
Згідно з схваленою транслітерацією українського алфавіту латиницею, слово "прочитав" латиницею потрібно писати без будь-яких знаків, – просто "prochytav".
Данілов також неправильно написав латиницею слова "хто" і "послухав". Замість латинської "x" необхідно було використовувати поєднання літер "kh".
Пізніше чиновник змінив речення – залишив стару помилку в слові "прочитав" і зробив нові помилки в словах "хто" та "послухав" – замість "kh" використовував лише "h".
"Dyakuyu usim, hto prochy'tav abo posluhav moye interv'yu "Radio Svoboda"...", – написано у відредагованому реченні.
Нагадаємо, ще наприкінці березня 2018 року тодішній міністр закордонних справ України Павло Клімкін закликав громадськість почати обговорювати питання можливого використання латиниці нарівні з кирилицею. Клімкін підкреслював, що потрібно працювати на те, що об'єднує країну.
Він запропонував обговорити ймовірне запровадження в Україні латиниці поряд із кириличною абеткою. Про це він написав на своїй сторінці у мережі Facebook, вказавши, що до такої ідеї його спонукала пропозиція історика й журналіста з Польщі Зємовіта Щерека.
«Зємовіт Щерек запитав, чому б Україні не ввести поряд з кирилицею латиницю. Наша мета – формування української політичної нації, тому маємо працювати на те, що нас об’єднує, а не роз’єднує. З іншого боку, чому б не подискутувати?» – запропонував Клімкін.
Реакція читачів сторінки міністра закордонних справ не забарилася. І думки, звичайно, розділилися. Варто зазначити, що багато західних та східних країн використовують латиницю.
Нагадаємо, що цього року українська мова з кириличною абеткою набула статусу майбутньої мови ЄС.
Тетяна Самойлова