Як українцям змінити транслітерацію в посвідченні водія відповідно до закордонного паспорта

При видачі або обміні посвідчення водія написання літер латинського алфавіту імені та прізвища здійснюється за чинними правилами

Українці за кордоном
Головний сервісний центр МВС про зміну транслітерації в посвідченні водія відповідно до закордонного паспорта

У паспорті громадянина України чи закордонному «Andriy», а в посвідченні водія – «Andrii». Через такі розбіжності можуть виникати непорозуміння, особливо під час поїздок за кордон чи оформлення інших документів. Саме тому до сервісних центрів МВС звертаються громадяни з проханням змінити транслітерацію в посвідченні водія, щоб та відповідала інформації у закордонному паспорті. У Головному сервісному центрі МВС пояснили детальний порядок дій.

При видачі або обміні посвідчення водія написання літер латинського алфавіту імені та прізвища здійснюється за чинними правилами. Правила транслітерації (відтворення латиницею літер українського алфавіту) регламентуються Постановою Кабінету міністрів України від 27 січня 2010 року № 55 (зі змінами). Однак бувають випадки, коли написання імені чи прізвища латиницею у посвідченні водія та в паспорті громадянина України чи закордонному, які видані до зміни правил транслітерації, відрізняється.

Як змінити транслітерацію

Посвідчення водія, в котрих транслітерація імені чи прізвища не збігається, чинні на території України. Однак, за бажання, транслітерацію у посвідченні водія можливо змінити шляхом його обміну. Тобто, для цього потрібно особисто звернутись до будь-якого зручного територіального підрозділу в Україні. З собою необхідно взяти такі документи:

  • паспорт громадянина України з відміткою про місце реєстрації або ID-картка (додатково витяг про місце проживання);
  • реєстраційний номер облікової картки платника податків;
  • наявне посвідчення водія;
  • паспорт для виїзду за кордон (якщо транслітерація змінюється відповідно до нього).

При опрацюванні онлайн-запитів на обмін посвідчення транслітерація персональних даних здійснюється відповідно до Правил транслітерації, які регламентуються постановою Кабінету міністрів України від 27 січня 2010 року № 55 (зі змінами). До прикладу, згідно з цим документом, транслітерація імені Андрій наразі здійснюється як Andrii. Орієнтовна вартість послуги – 608 гривень, може бути нарахована комісія банку. Послуги в сервісних центрах МВС надаються за попереднім записом на нашому сайті через Е-запис на 21 день вперед. Або ж зареєструватись можливо через термінал, що розташований у сервісному центрі МВС, та в цей день отримати послугу. Детальніша інструкція за посиланням. Сервіс перевірки транслітерації розміщений на сайті Державної міграційної служби за посиланням.

Україна та Франція за крок до підписання угоди, яка дозволить обмін посвідчень водія без необхідності складати іспити

Після укладання угоди, визнання та обмін посвідчень водія для громадян України і Франції здійснюватиметься за спрощеною процедурою. Тобто, громадяни України, які мешкають у Франції, зможуть обміняти свої посвідчення водія без додаткових іспитів чи навчання. Аналогічна процедура буде застосовуватись і для громадян Франції, які проживають на території України. Станом на 5 червня відповідні договори про спрощений обмін та взаємне визнання посвідчень водія вже діють з Іспанією, Італією, Литвою, Туреччиною та Об’єднаними Арабськими Еміратами. На фінальному етапі підготовки до підписання вже узгоджена обома сторонами аналогічна угода з Латвійською Республікою.

Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб не пропустити важливих новин. Підписатися на канал у Viber можна тут.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

Головна Актуально Україна на часі Youtube