Во время пандемии в украинском языке появились новые слова

Словом 2020 года для украинцев признан «локдаун»

Во время пандемии в украинском языке появились новые слова

Пандемия повлияла на украинский язык, так появились новые варваризмы — те интернациональные слова, которые вошли из английского языка. Они адаптировались под законы языка.

Об этом в интервью Радио НВ рассказал кандидат филологических наук Дмитрий Сизонов, — передаёт Информатор.

«Сейчас в украинском языке мы имеем новые варваризмы — те интернациональные слова, которые вошли из английского языка. Или же медицинские термины латинского происхождения — ковид, ковидный синдром, ковидный тест. Они адаптировались под законы языка», — заявил Сизонов.

По его словам появилось слово «ковидиот» — это обозначение человека, который не признает пандемии ковида, не носит маску.

«Или, скажем, «ковидономика» — это совершенно новое явление, которое иллюстрирует в целом экономику во время пандемии», — объяснил Сизонов.

Филолог привел пример студентов университета Шевченко, которые используют такое понятие как «зумозависимость».

«Это удаленный процесс обучения, который у нас длится уже почти год. И зумозависимость, и онлайновая работа, и ковид-поражение, и любые понятия, будут включать хотя бы какую-то основу для ковида, будет активно использоваться каждый день украинцами», — подчеркнул Сизонов.

Также сегодня даже появилось новое понятие «фопомайдан» и производное от него «фоповый локдаун».

Напомним, известный британский словарь Collins English Dictionary назвал главное слово 2020 года.

Главная Актуально Україна на часі Youtube