Виготовлення літер для нових назв перейменованих станцій: Київський метрополітен готує тендер

Читать на русском

Літери необхідно виготовити для станцій "Звіринецька" та "Площа Українських Героїв"

Читать на русском
Київський метрополітен готує тендер для виготовлення літер для двох станцій
Комунальне підприємство шукає найвигіднішу пропозицію

Літери необхідно виготовити для станцій "Звіринецька" та "Площа Українських Героїв"

КП “Київський метрополітен” шукає компанію, яка виготовить для столичної підземки букви для нових назв двох перейменованих станцій метрополітену “Звіринецька” та “Площа Українських Героїв”. Очікувана вартість закупівлі поки не відома – оголошення про торги в електронній системі публічних закупівель “Prozorro” ще немає.

На офіційному порталі Київської міської ради сказано, що за словами комунального підприємства, тендер передбачатиме виготовлення чотирьох комплектів нових назв на кожну станцію, які будуть розміщені на колійних стінах. Відповідно до технічної специфікації літери мають бути виготовлені з полірованого, анодованого, литого алюмінію, а також мати всі необхідні кріплення до колійної стіни. Через особливість історичного стилю шрифтів, букви мають бути вироблені поштучно з дотриманням усіх пропорцій, радіусів, розмірів тощо.

Як зазначають у "Київському метрополітені", назва станції "Площа Українських Героїв" є найдовшою серед інших назв станцій столичної підземки та потребує виготовлення 104 символів. Для станції "Звіринецька" необхідно виготовити 52 символи. Комунальне підприємство закликає долучитися до участі в тендері компанії, які займаються виготовленням літер і зможуть запропонувати найвигіднішу пропозицію.

Дерусифікація та декомунізація столичного метро

У травні 2023 року було перейменовано дві станції київського метрополітену, зокрема станцію “Площа Льва Толстого” на “Площа Українських Героїв” та станцію “Дружби народів” на “Звіринецьку”.

Шрифти для нових назв абсолютно безкоштовно за власної ініціативи розробив шрифтовий дизайнер Богдан Гдаль. Також автор шрифтів отримав всі необхідні погодження від архітекторів станцій. Загалом під час комплексного перейменування станцій метрополітену, завдяки партнерській підтримці, були записані нові оголошення професійним диктором на студії звукозапису "Так треба продакшн". Також фахівці підприємства співпрацювали з носієм англійської мови, який на волонтерських засадах переозвучив оголошення англійською мовою. Окрім того, візуальну частину навігації, зокрема карти схеми та лінійні схеми (розміщені над дверима у вагоні) розробляються та оновлюються у співпраці з ГО "Агенти змін" вже упродовж 8 років.

Під час проведення комплексного перейменування одразу двох станцій столичного метро, комунальне підприємство вживає заходи для оптимізації витрат та здійснення більшості робіт власними силами або за партнерської підтримки.

Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб не пропустити важливих новин. За новинами в режимі онлайн прямо в месенджері слідкуйте на нашому Telegram-каналі Інформатор Live. Підписатися на канал у Viber можна тут.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

Ми використовуємо файли cookie, щоб забезпечити належну роботу сайту, а вміст та реклама відповідали Вашим інтересам.