Що змінить закон про англійську мову і кого він стосується

Зібрали в одному матеріалі все, що відомо про новий законопроект

Що змінить закон про англійську мову і кого він стосується

Згідно з дослідженнями Україна є країною з середнім рівнем володіння англійської. Для того, щоб іноземці почувалися комфортніше, а українці могли безбар’єрно розмовляти з ними, Прем’єр Шмигаль ініціював законопроект.

В першу чергу він стосується освітян, поліцейських і держслужбовців. Для чого це українцям і чи на часі це - про це розповів перший заступник міністра культури та інформаційної політики України Ростислав Карандєєв. Головне з виступу - в матеріалі Інформатора

Законодавці планують запровадити план заходів з популяризації та вивчення англійської мови. Зокрема, це буде державна підтримка освітніх мовних ініціатив. Проект має внести певні корективи в інші закони - про освіту, державних службовців, Національну поліцію, валютні операції тощо. Це має спростити комунікацію з іноземцями. Наприклад, поліцейські разом з українською мають знати і англійську. Перекладатимуть і документи про валютні операції. В своїй промові спікер порушив проблему вивчення іноземної мови у школах. Він вважає, що ті, хто вчився на педагогів, не бажають працювати в школі. За словами спікерами, ця проблема має бути вирішена - особливо з тими, хто навчався за бюджетні кошти. 

"Багато хто каже що нам не треба ставити такі високі вимоги щодо рівня володіння окремими професіями працівників. Вони не використовують це в роботі. Натомість треба розуміти, що невикористання англійської мови або будь-яких інших важливих навичок у людини є тому, що їх просто немає". 

Заступник міністра культури зазначає, що новий закон жодним чином не вплине на використання української мови. Наприклад, якщо в кінотеатрі глядач захоче переглянути фільм мовою оригіналу, у нього буде така можливість. Разом із тим решта побачить стрічку в державному перекладі або у супроводі субтитрів. 

Чому англійська має значення

Спіке розповів, яке місце посідає англійська в світі. Так, вона є:

  • найпоширенішою мовою в 19 з 25 країн-держав членів Європейського Союзу
  • офіційною в 60 країнах зі 196 існуючих
  • рідною для 400 мільйонів людей на планеті. 


В Україні рівень володіння англійською  є середнім, і серед усіх країн вона посідає 40 позицію зі 112. Однак це дослідження базувалося на добровільних свідченнях, тому є підстави сумніватись в об’єктивності показників. На думку Ростислава Карандєєва, в нашій країні все ще є мовний бар’єр. Чи буде важко його подоолати? Навів приклад Швеції, де в 1962 році на законодавчому рівні зробили англійську обов’язковою для навчання в освітніх закладах. Однак сьогодні Швеція посідає 12 позицію в рейтингу володіння англійською, на першому місці - Нідерланди. 

Мовне питання

“Росія завжди використовувала мову як інструмент своєї експанції, як інструмент формування протиріч в тих країнах, які становили інтерес для того, щоб ствоорити там відповідну культурну інтервенцію і насадити російську мову і свої правила життя”, - сказав Ростислав Карандєєв. 

Як доказ цього він зазначив, що в окупованих територіях зруйновано 111 бібліотек і пошкоджено 221. Найбільше - в Донецькій області. За даними Національної бібліотеки імені Ярослава Мудрого, у зв’язку із повномасштабною російською збройною агресією станом на червень 2022 року 101 бібліотека втратила значну частину фондів, а в 22 бібліотеках не зберігся жоден документ. 

Держава не ігнорує втрати і в цьому контексті. Планується проект “Національна цифрова бібліотека” - відповідний законопроект прийняли в першому читанні. Також спікер розповів про програму “Книжки без кордонів”, в рамках якої закордонні видавництва друкують українські книжки для біженців. Держава також має долучитись і передати книжки за кордон.

Софія Єлагіна

Головна Актуально Informator.ua Україна на часі Youtube