UA

В Харьковском театре не могут перевести выступления на украинский — не хватает денег

Читати українською

Сотрудники Харьковского государственного академтеатра русской драмы столкнулись с проблемой из-за "языкового закона"

Читати українською
В Харьковском театре не могут перевести выступления на украинский — не хватает денег

Сотрудники Харьковского государственного академтеатра русской драмы столкнулись с проблемой из-за "языкового закона"

Неделю назад в Украине вступили в силу новые нормы языкового закона. Так, все представления, шоу-программы, мероприятия и концерты должны либо вестись на украинском языке, либо сопровождаться соответствующим переводом. Одним из тех, кто столкнулся с проблемой, оказался Харьковский государственный академический театр русской драмы имени Пушкина. Там нет никакого оборудования и обеспечения, которое позволило бы им работать «по закону».

Как пишет KharkivTODAY, театры в Харькове начали готовиться к языковому переходу заранее — сделали украинскую версию сайта, напечатали новые афиши, билеты и либретто, — сообщает Информатор. Однако полностью выполнить все требования, которые диктует законодательство, могут не все. Не хватает денег.

Со слов руководительницы литературно-драматической части театра Ирины Челомбитько, для трансляции текстового перевода возле сцены необходимо установить четыре экрана. Помимо этого нужны провода, компьютер и в конце концов человек, который будет всё выводить на экран. В общей сложности на это нужно порядка 300 тысяч гривен. Кроме того, на перевод каждого произведения на украинский язык тоже нужны деньги. Их  нет. Из-за карантина финансовое положение театра удручающее, поскольку заработка практически не было.

О трудностях уже знает Харьковский областной совет, в чьей собственности находится театр. Если депутаты посчитают нужным помочь, то выделят средства или их часть на сессии. Если нет — сотрудники театра планируют или искать соответстсвующий грант, или найти более бюджетное решение. Например, внедрить QR-коды, отсканировав который зрители смогут открыть украинский перевод представления в смартфоне. 

 Напомним, что новые нормы языкового закона вступили в силу в Украину 16 июля — о том, что изменилось, мы подробно расписали здесь.

Ранее мы писали о том, что за три месяца 2021 года украинцы подали более тысячи жалоб за нарушение «языкового закона». Стоит отметить, что 30 статья, которая предусматривает полный переход сферы обслуживания на государственный язык, вступила в силу ещё 16 января 2021.

Подписывайтесь на наш Telegram-канал, чтобы не пропустить важные новости. За новостями в режиме онлайн прямо в мессенджере следите в нашем Telegram-канале Информатор Live. Подписаться на канал в Viber можно здесь.

Мы используем файлы cookie, чтобы обеспечить должную работу сайта, а контент и реклама отвечали Вашим интересам.