Женщина вынуждена обратиться в суд, чтобы доказать принадлежность ей трудовой книжки
Женщина не может подтвердить принадлежность своей трудовой книжки из-за разногласий в написании имени в документах, возникших из-за ошибки перевода с русского языка. Поэтому существует риск, что ее трудовой стаж не засчитают при назначении пенсии. Об этом говорится в решении Металлургического районного суда города Кривого Рога, опубликованном 23 апреля 2026 года.
В 2027 году женщина будет иметь право на получение пенсии по возрасту в соответствии с положениями Закона Украины «Об общеобязательном государственном пенсионном страховании» и при обращении в органы ПФУ с заявлением о назначении пенсии по возрасту не сможет подтвердить принадлежность ей трудовой книжки. Разногласия в документах возникли из-за ошибки в написании имени вследствие неправильного перевода, тогда как другие анкетные данные (фамилия, отчество, дата рождения) полностью совпадают. Поэтому она вынуждена обращаться в суд, чтобы официально установить факт принадлежности ей трудовой книжки.

Иск женщины удовлетворили. Суд решил установить факт, имеющий юридическое значение, а именно — установить факт принадлежности ей трудовой книжки, заведенной 16 октября 1990 года.
"Из предоставленных заявителем и исследованных письменных доказательств в их совокупности суд пришел к выводу о том, что разногласия в трудовой книжке и в паспорте гражданки Украины связываются с ошибкой (опиской) в написании имени заявителя в результате неверного перевода ее имя с русского языка на украинский и допущение технической описки, поскольку все остальные ее анкетные данные, а именно фамилия, отчество, дата рождения совпадают с теми данными, что указаны в паспорте заявителя. При этом указание фамилии и отчества заявителя тождественны в переводе на украинский язык и не допускают другой транслитерации при переводе, однако влияют на действительность трудовой книжки и паспорта как основного документа, подтверждающего стаж лица для назначения пенсии. Вместе с тем установлено несоответствие написания имени заявителя на русском языке согласно паспортным данным и в архивной справке. Указанное несоответствие в трудовой книжке и паспорте может стать основанием для неучтения соответствующих сведений о трудовом стаже при решении вопроса о назначении пенсии. При этом отличие написания имени заявителя, как указано в паспорте и, как указано в ее трудовой книжке, ввиду того, что такие написания являются вариантами одного и того же имени, не свидетельствуют о том, что такие документы выдавались разным лицам. Таким образом, учитывая вышеизложенное, установление факта принадлежности трудовой книжки в судебном порядке является единственным способом, обеспечивающим возможность реализации ею права на пенсионное обеспечение. Следовательно, суд приходит к выводу о необходимости удовлетворения требований с установлением указанного факта, который нашел свое подтверждение надлежащими, допустимыми и достаточными доказательствами в их совокупности, имеет для заявителя существенное юридическое значение", - подчеркнул суд.
Ваша пробная версия Premium закончилась