Произведение является социально-философской притчей, исследующей драму нереализованного гения в условиях современной реальности. Использование народно-хорового звучания в этом контексте превращает бытовую историю в эпическое полотно о человеческой гордыне и иллюзорности восприятия и добавляет элементы гротеска.
Инициированная министерством иностранных дел информационная кампания #CorrectUA стартовала ещё в октябре 2018 года
Международный аэропорт «Дубай» официально исправил написание названия столицы Украины. Он использует транслитерацию Kyiv.
Об этом сообщает пресс-служба министерства иностранных дел Украины, — передаёт Информатор.
«Международный аэропорт «Дубай» официально исправил написание названия столицы Украины. Он использует транслитерацию Kyiv», — заявили в МИД.
Для справки: МИД призывает иностранные официальные учреждения и коммерческие компании отказаться от использования основанных на российской транскрипции названий украинских городов и перейти на корректные: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia.
Напомним, ранее сообщалось, что общедоступная онлайн-энциклопедия Википедия изменила написание украинской столицы. Кроме того, в июне социальная сеть Facebook официально перешёл к использованию правильной транслитерации столицы Украины.