UA

Защитили песню для Евровидения о шлюхах: власти Испании сцепились с феминистками. Это вам не мама Тереза

Читати українською

Группа Nebulossa была избрана представлять Испанию, обойдя претендента всего на два голоса

Читати українською
Nebulossa и Евровидение
Левое правительство Испании выступило в защиту песни Zorra

Группа Nebulossa была избрана представлять Испанию, обойдя претендента всего на два голоса

Песня Zorra группы Nebulossa была выбрана представлять Испанию в конкурсе "Евровидение". Но она подверглась критике со стороны феминистских организаций за оскорбление женщин. В свою очередь, премьер-министр Испании отверг критику, заявив, что песня бросает вызов сексистским стереотипам.

На конкурсе "Евровидение" Испанию будет представлять песня Zorra испанской электро-поп-группы Nebulossa. Название трека на испанском означает "лиса", а также на испанском сленге чаще всего означает "уличная девка", пишет BBC.

Многие феминистские организации не согласились с выбором песни, а некоторые даже призывали Испанию заменить ее другой.

"Песня оскорбляет женщин по признаку пола", - заявили в Феминистском движении Мадрида. "Абсурдно предполагать, что непрерывное повторение этого слова может расширить возможности женщин".

Но премьер-министр Испании Педро Санчес выступил в защиту песни, заявив, что песня бросает вызов сексистским стереотипам. Также министр равноправия Испании Ана Редондо Гарсиа сказала, что это "веселая песня, которая ломает стереотипы".

"Мне кажется, что феминизм не только справедлив, он может быть веселым, и этот тип провокации должен исходить из культуры", - сказал Педро.

Премьер-министр пошел еще дальше, заявив, что критика является продуктом правой "фахосферы".

"Они бы предпочли, чтобы это был Кара аль Соль", - сказал г-н Санчес, имея в виду гимн испанского фалангистского движения. "Но мне больше нравятся такие песни".

Несмотря на критику, песня группы Nebulossa уже стала вирусной сенсацией и исполнители заявили, что ошеломлены своим успехом.

"Мы сделали это не с намерением сделать это гимном", - рассказали участники группы Мэри Бас и Марк Дасуус. "Люди приняли это как таковое, и это самое лучшее, что может произойти с художником. Такое случается с немногими".

Отрывок песни Zorra звучит так:

Если я гуляю одна, я шлюха.
Если я веселюсь, я главная шлюха.
Когда я получаю то, что хочу (С*ка, с*ка)
Это не потому, что я этого заслуживаю (С*ка, с*ка).

Песня задумана как комментарий к женоненавистничеству и двойным стандартам, с которыми сталкиваются женщины. Если мужчину называют Zorra, это просто означает "негодяй".

Поэтому Европейский языковой союз (EBU), который организовывает конкурс "Евровидение", пришел к выводу, что текст песни Zorra не нужно менять и он может участвовать в конкурсе, поскольку "название имеет много интерпретаций". К слову, "Евровидение" пройдет в шведском городе Мальмё в мае этого года.

Подписывайтесь на наш Telegram-канал, чтобы не пропустить важные новости. За новостями в режиме онлайн прямо в мессенджере следите на нашем Telegram-канале Информатор Live. Подписаться на канал в Viber можно здесь.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

Мы используем файлы cookie, чтобы обеспечить должную работу сайта, а контент и реклама отвечали Вашим интересам.