В Україні з 16 липня набирають чинності нові норми державної мови: що і для кого зміниться

Читать на русском

Мовний омбудсмен докладно розповів про зміни

Читать на русском
В Україні з 16 липня набирають чинності нові норми державної мови: що і для кого зміниться

Мовний омбудсмен докладно розповів про зміни

В Україні в держслужбовців перевірятимуть рівень володіння державною мовою, а всі розважальні заходи й іноземні фільми мають бути українською. Відповідні зміни стануть обов’язковими з 16 липня.

Мовний омбудсмен Тарас Кремінь в ефірі «Українського радіо» докладно розповів про зміни, передає Інформатор.

З чого почнеться втілення норм цього закону

З 16 липня набирають чинності нові статті Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Цей закон був прийнятий досить революційно. Національна комісія зі стандартів державної мови розпочинає проведення іспитів на рівень володіння державною мовою.

Такий іспит буде складатися з тестів, письмового завдання та інтерв’ю. Ця робота буде проводитися членами Нацкомісії як дистанційно, так і безпосередньо. За результатами проходження цього тесту кожен може отримати свій сертифікат, який діятиме безстроково. Якщо претендент не набере певну кількість балів, наступного разу він зможе скласти повторно іспит за 4 місяці й до тих пір, поки не складе.

«Іспит нескладний. Він на розуміння власне мови, сенсу запропонованих завдань, тексту, пропозицій, вміння розповісти окремі моменти, уривки художніх творів», — поділився омбудсмен.

Хто є претендентами на здачу іспиту

Претендентами на складання таких іспитів є вищі державні посади: від президента до заступників глав державних адміністрацій. Це стосується прокурорів, суддів, поліцейських, а також керівників усіх освітніх заходів.

Також, іспити складатимуть ті, хто отримав українське громадянство. Стан готовності Нацкомісії надзвичайно високий, постійно проводяться робочі зустрічі та наради.

«Ми справді зацікавлені в тому, щоб ця норма набула чинності і хочемо вірити, що цей революційний період в утвердженні української мови позитивно вплине на функціонування української мови як державної», — уточнив омбудсмен.

Даний іспит — обов’язковий чи вибірковий

На сьогодні, документом, який підтверджує рівень володіння державною мовою, є або атестат про повну загальну середню освіту, університетський диплом або посвідчення, яке видавалося Нацагентством з питань держслужби протягом останніх років.

За словами омбудсмена, були різні пропозиції нардепів або прирівняти такі посвідчення до сертифікатів, або, при наявності посвідчення, видавати вже сертифікати. Це — компетенція Кабміну і рішення за ними.

Що буде з дотриманням цих норм на території проживання національних меншин. Наприклад, у Закарпатті, де угорська мова присутня на вивісках держустанов.

У кожному куточку країни закон виконується. Якщо говорити про Закарпаття, то є місцева влада, яка дотримується законодавства. Що стосується особистого спілкування або релігійних обрядів, то це може бути й мова національної меншини, корінного народу. Зараз подано окремими профільними комітетами та Офісом президента 2 вкрай важливих законопроєкти, це — Закон України «Про національні меншини в Україні» і Закон України «Про корінні народи України».

Омбудсмен розповів, що відомство дало позитивну оцінку кожному з цих законопроєктів.

Які ще статті закону набирають чинності з 16 липня

З 16 липня набуває чинності ще дві статті Закону про мову — 23 і 26. Стаття 23 стосується того, що всі розважальні заходи (концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі розважальні, видовищні заходи) мають виконуватися українською мовою, у тому числі й супровід.

Стаття 26 зазначає, що розповсюдження й демонстрування фільмів в Україні відбувається державною мовою. Іноземні фільми розповсюджуються і демонструються, зокрема на телебаченні, дубльованими або озвученими державною мовою. Демонстрація іноземних фільмів субтитрами в кінотеатрах дозволяється тільки, якщо кількість таких сеансів не перевищує 10 % від усіх сеансів або в рамках кінофестивалю.

«Ця норма викликала величезний резонанс серед окремих народних депутатів України, які нещодавно зареєстрували кілька законопроєктів для відтермінування цієї норми на період закінчення пандемії плюс два місяці. У пояснювальній записці зазначалося, що через пандемію кіновиробникам не обов’язково виготовляти таку продукцію державною мовою», — пояснив омбудсмен.

Омбудсмен нагадав, що немає прямого зв’язку між пандемією та мовою демонстрації фільмів. Тут відомство дало негативний висновок.

«Величезна кількість радіостанцій, телевізійних каналів рішуче виступили за підтримку імплементації статті 26 і заявили, що української мови має бути більше, як це визначено законом», — підкреслив омбудсмен.

Також рішуче за 26 статтю виступає Світовий конгрес українців, який розкритикував ініціативу окремих нардепів і вважає, що 20 млн іноземних українців мають усі права на те, щоб дивитися українські телефільми й серіали або, принаймні, забезпечені звуковою доріжкою.

Якою мовою йтиме навчання іноземних студентів

Відповідно до Закону України «Про вищу освіту» та Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», навчання йде державною мовою. Натомість, є зареєстрований законопроєкт, яким пропонується внести зміни до згаданого документа і дозволити використання інших мов.

«Ми виступили категорично проти таких ініціатив, тому що вважаємо, що з появою автономії в установі вищої освіти з 2014-го освітні програми і деякі з дисциплін можуть викладатися і недержавною мовою», — повідомив омбудсмен.

Але за такі зміни вболіває група окремих ректорів, університетів, які вважають, що частина студентів, які навчаються в них вимагає, щоб їхнє навчання було російською мовою. Так, з 80-ти тисяч іноземних студентів, які навчаються в Україні, переважна більшість це студенти з Індії, Китаю, країн Азії та Західної Європи.

«Я ніколи в житті не повірю, що рідною мовою, для таких студентів є навчання російською мовою. Тому, що б не намагалися придумати ректори і як би не прагнули заручитися підтримкою нардепів, не рекомендую робити дисбаланс у системі освіти. Натомість потрібно підвищувати рівень володіння іноземними мовами представниками професорсько-викладацького складу і приділити особливу увагу претендентам освіти зі статусом закордонних українців. На жаль, у Міністерстві освіти не ведеться облік студентів, які мають посвідчення закордонного українця, а питання реінтеграції відбувається досить повільно», — резюмував омбудсмен.

Нагадаємо, в Україні запустили безкоштовні курси для вивчення української мови. Крім того, в Україні з 16 липня не менше 50 % книг у магазинах мають бути державною мовою.

Також Інформатор писав, як підготуватися до складання іспиту з української, якщо ви держслужбовець. Також в Україні затвердили порядок складання іспиту з української мови для держслужбовців.

Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб не пропустити важливі новини. За новинами в режимі онлайн прямо в месенджері стежте в нашому Telegram-каналі Інформатор Live. Підписатися на канал у Viber можна тут.

Ми використовуємо файли cookie, щоб забезпечити належну роботу сайту, а вміст та реклама відповідали Вашим інтересам.