«Я сказав Путіну: "Якщо ти увійдеш в Україну, я розбомблю до біса Москву. Кажу тобі - у мене не буде вибору". А він такий: "Не вірю тобі". А я йому: "Ще як". Він знову: "Не вірю". Але правда в тому, що він повірив мені... ну, на 10%»
Пісня «Смак-печаль» увібрала в себе те, за чим усі сумували: впізнаваний вокал Наді, фірмовий речитатив POSITIFF, хук, що засідає в голові, і той самий “післясмак” — світлої ностальгії.
У столиці поступово завершують процес дерусифікації
У столиці перейменували три залізничні станції та одну бібліотеку, які мали назви, пов'язані з країною-агресором. Таке рішення ухвалили на пленарному засіданні Київської міської ради.
Про це повідомляє Інформатор із посиланням на пресслужбу КМДА.
Так, в Оболонському районі бібліотеку ім. Саші Чекаліна для дітей перейменували на бібліотеку на Пріорці для дітей.
Також перейменували такі залізничні станції:
«Сьогодні ми підтримали рішення про перейменування залізничних станцій та бібліотеки, на наступних пленарних засіданнях також розглянемо перейменування вулиць, провулків та станцій київського метрополітену, які й досі тримають нас у радянському та російському світі. Ми поступово завершуємо процес дерусифікації у столиці. Допоки міські об'єкти названі іменами тих, хто чинив геноцид українського народу, доти «рускій дух» із шовіністичним ухилом бадьоритиме своїх мешканців «визволяти братній народ». Настав час завершити культурологічну окупацію», – заявив секретар Київської міської ради Володимир Бондаренко.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб не пропустити важливих новин. За новинами в режимі онлайн прямо в месенджері слідкуйте у нашому Telegram-каналі Інформатор Live. Підписатися на канал у Viber можна тут.