“Я готовий на все заради миру в Україні. Якщо завтра Україну приймуть до ЄС та НАТО, я більше не потрібний. Але поки цього не буде, я захищатиму свою країну”
"Це був такий час, коли всі записувалися до тероборони, і були великі черги. Я попросив зайняти мені місце в черзі, щоб я зміг записатися"
Всі ми інколи вдаємо, що все добре, хоча по факту ні. В такі моменти твоє тіло ніби онімівше від душевного болю хоче втекти кудись на вулицю, де холодно і вогко, бо тільки там твій внутрішній стан співпадає з тим що назовні. Задихаючись, ти кричиш в пустоту про те, як тобі погано.
Дві третини всіх серіалів на п’яти національних телеканалах транслюються російською мовою
Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь помітив порушення з боку п’яти національних телеканалів, що стосуються мовних норм. Як виявилося, дві третини всіх серіалів вони транслюють російською мовою.
За тим, що транслюють канали, стежили протягом позаминулого тижня — з 1 до 7 червня. Моніторили «1+1», «Інтер», «Україна», «СТБ» та ICTV, — про це Інформатору повідомив Уповноважений із захисту державної мови. З його слів, аналіз показав катастрофічну ситуацію з телесеріалами, які виготовляють, дублюють або озвучують українською мовою.
Від загальної кількості телесеріалів на зазначених вище телеканалах, менше половини з них транслюються українською мовою: з 43 серіалів тільки 14 йшли українською, інші 29 — російською. У розрізі даних по кожному з каналів ситуація виглядає ще гірше. Наприклад, «Інтер» і «1+1» показують тільки один телесеріал українською мовою, а в «Україна» — їх усього два.
«Ми провели цей аналіз, щоби подивитися реальну ситуацію на українському телебаченні стосовно мов фільмів (зокрема телесеріалів) напередодні 16 липня 2021, коли набуває чинності норма мовного закону про обов’язковість їх трансляції на державну мову. Це катастрофа. Тому ми маємо можливими засобами захистити право десятків мільйонів наших громадян дивитися фільми на українському телебаченні державною мовою й зупинити спроби проросійських сил відстрочити або скасувати статтю 23 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної"», — зазначив Тарас Кремінь, коментуючи результати дослідження.
Він також звернувся до тих представників телеіндустрії та депутатського корпусу, які говорять про нестачу коштів, часу або інших речей, які нібито заважають перекладати фільми українською мовою.
«Хотів би акцентувати, що окремі кабельні фільмові телеканали провідних медіа-груп уже давно ведуть трансляцію серіалів українською мовою 24 години на добу. І тільки «поганим танцюристам» завжди щось заважає», — додав мовний омбудсмен.
Раніше ми писали про те, що в Україні хочуть відтермінувати обов’язкове озвучування фільмів і серіалів на державну мову.
Також розповідали, що уповноважений із захисту державної мови з початку 2021 року отримав більше тисячі скарг про порушення мовного закону, а телеканали ICTV, «Інтер», «1+1» і «Україна» можуть оштрафувати за порушення мовного закону.