З «бандерівця» в «українського нацистського колабораціоніста»: як Netflix перевів фрази з «Брата-2» і чим усе закінчилося

Читать на русском

Слово «бандерівець» звучить у діалозі Віктора Багрова з представниками «української мафії»

Читать на русском
З «бандерівця» в «українського нацистського колабораціоніста»: як Netflix перевів фрази з «Брата-2» і чим усе закінчилося

Слово «бандерівець» звучить у діалозі Віктора Багрова з представниками «української мафії»

Netflix мало не «зашкварився»: компанія купила права на показ російського фільму «Брат-2» і додала його у свою бібліотеку з досить, скажімо так, специфічними субтитрами. Слово «бандерівець», яке звучало в одному з діалогів, перевели як «український нацистський колабораціоніст». Галас почався неслабий, але стрімінговий сервіс швиденько все виправив.

Дивний переклад зауважив народний депутат від «Слуги народу» Дмитро Гурін, про що написав у себе в Facebook, — повідомляє Інформатор. Він запропонував підписникам перейти на сторінку Netflix і написати все, що вони про нього думають, а сам приєднався до колективного запиту на компанію.

Крім «бандерівця» стрімінговий сервіс перевів ще ряд неполіткоректних цитат. Ми намагалися подивитися на все це своїми очима, але фільм із бібліотеки прибрали. Як пише lenta.ru, Netflix вираз «Не брат ти мені, гн*да чорнож*па» перевів як «глист чорнож*пий», а фраза «А то я євреїв якось не дуже» звучить як «Я не великий фанат євреїв». Водночас цитату про те, що «всі режисери — пі*****и» перевели дослівно.

Але повернемося до «бандерівця»: нардепка від «Голосу» Олександра Устинова написала в себе Facebook, що текст таки виправили: тепер там не «nazi», а «banderite». Вона зверталася до української діаспори штату Каліфорнія, і через якийсь час редагування внесли. Переможенька 😁

Перевод фильма "Брат-2" от Netflix

Раніше ми розповідали про те, як у підручниках для 10 класу в розділі про шкільну форму знайшли посилання на порносайт. Пізніше автор пояснив, як так вийшло — подробиці тут.

Також писали про скандальний підручник із хімії, у якому радили пити соду для профілактики й лікування раку. До речі, у міністерстві освіти цю історію назвали дискредитацією.

Ми використовуємо файли cookie, щоб забезпечити належну роботу сайту, а вміст та реклама відповідали Вашим інтересам.