“Я готовий на все заради миру в Україні. Якщо завтра Україну приймуть до ЄС та НАТО, я більше не потрібний. Але поки цього не буде, я захищатиму свою країну”
Погода
Дізнайся прогноз для твого міста
Оновлено станом на
Трамп, Зеленський та Путін почали перемовини щодо завершення війни в Україні. Чим завершиться ця спроба?
голосів
Курс валют на сьогодні
Дізнайтесь актуальну інформацію станом на
23.02.2025
"Це був такий час, коли всі записувалися до тероборони, і були великі черги. Я попросив зайняти мені місце в черзі, щоб я зміг записатися"
Репер розповів Дудю, як заочно вступив до лав Територіальної оборони Києва
Чи надовго Ілон Маск затримається у Білому домі?
Журнал "Time" вийшов з обкладинкою, на якій Маск вже сидить за столом президента США. Між тим все частіше кажуть, що Трамп доручить хазяїну Tesla зробити всю брудну роботу, а потім скаже йому остаточне прощавай. Що думаете ви?
голосів
Росія знову фабрикує фейки
Cуджанці розповіли Інформатору, як Кремль вигадав масові вбивства в Руському Порічному
Що слухає Україна
10 найпопулярніших пісень за даними Apple Music
1
Abracadabra
Lady Gaga
2
Ау ау
Sasha Norova, Adam
3
Інстинкт
Loboda
4
Повод
Morgenshtern
5
Дом
Morgenshtern
6
Красный флаг
Morgenshter
7
Врубай
Parfeniuk
8
Не расслабляйся
Skryptonite
9
Пустой вокзал
Morgenshtern
10
Кульбаби
Tonya Matvienko
Це ж було вже!
Чому, як і перед початком вторгнення, про кінець війни пишуть на Заході, а Київ все заперечує
Невже історія й справді циклічна чи українську владу нічого не навчило?
Актуальний курс кріптовалют
BINANCE COIN (BNB)
655.63
DOGECOIN (DOGE)
0.24
THETA (THETA)
1.33
LITECOIN (LTC)
128.76
BITCOIN (BTC)
95974.56
Теорія рукостискань
у Києві ТРЦ Gulliver об'єднав Валерія Залужного й Дмитра Мєдвєдєва
ПʼЯТІРКА НАЙБАГАТШИХ ЛЮДЕЙ СВІТУ
за версією Bloomberg
1
Ілон Маск
$432 млрд
2
Джефф Безос
$239 млрд
3
Марк Цукерберг
$207 млрд
4
Ларрі Елісон
$192 млрд
5
Бернар Арно
$176 млрд
Як Мін'юст проґавив кібератаку
Про вразливість реєстрів знали ще восени 2020 року
Великий наступ за участі КНДР на Курщині
Росіян в атаку ведуть колонами та на квадроциклах, у полоні багато кримчан, які розчарувалися в Путіні, корейці готуються
Понад 1000 днів минуло від початку повномасштабного вторгнення
Як ви вважаєте, скільки ще триватиме війна?
голосів
Це лохотрон, а не евакуація!
Репортаж Інформатора з Сумщини, де через обстріли примусово евакуюють мешканців
Замість рідного дому - нестерпні умови, одноразове харчування та відсутність виплат
1000 днів війни у цифрах та спогадах
Youtube Україна на часі
Мешканці Курщини: для Путіна ми ніщо
РЕПОРТАЖ ІНФОРМАТОРА З СУДЖІ
Як Ігор Рець вижив на стежці ухилянтів із Закарпаття в Румунію
Кореспондент Інформатора забрався на високогір'я Карпат і прожив тиждень у притулку для туристів, щоби взяти інтерв'ю у ухилянтів; на шляху він зустрів прикордонників, військкомів із Хуста, а також численні порушення закону
Подорож Ігоря закінчилася у ТЦК та СП Хуста, звідки, як вважають ухилянти, одна дорога – до учебки, а потім на фронт. У Хусті кореспондент Інформатора зафіксував численні порушення закону. Підсумком поїздки став докладний звіт про пригоди. Інформатор публікує цей звіт у кількох частинах.
KOLA - Край
Зараз слухають і кайфують - прем'єра кліпу
Всі ми інколи вдаємо, що все добре, хоча по факту ні. В такі моменти твоє тіло ніби онімівше від душевного болю хоче втекти кудись на вулицю, де холодно і вогко, бо тільки там твій внутрішній стан співпадає з тим що назовні. Задихаючись, ти кричиш в пустоту про те, як тобі погано.
Підземна тюрма ТЦК на Закарпатті
Історія Олександра Литвина
Заброньованого чоловіка з Дніпра затримали біля Говерли, звинуватили у спробі незаконного перетину кордону та тримали у ТЦК міста Хуст
ТОП-10 найпотужніших економік світу
За даними Світового банку
1
США
$27 360,935 млрд.
2
Китай
$17 794,782 млрд.
3
Німеччина
$4 456,081 млрд.
4
Японія
$4 212,945 млрд.
5
Індія
$3 549,919 млрд.
6
Велико-британія
$3 340,032 млрд.
7
Франція
$3 030,904 млрд.
8
Італія
$2 254,851 млрд.
9
Бразилія
$2 173,666 млрд.
10
Канада
$2 140,086 млрд.
Підпал авто ЗСУ
Кому саме спецслужби РФ через ресурси з працевлаштування пропонують легкі гроші за злочин против оборони держави: розслідування Інформатора
Під виглядом людини, яка шукає швидкий заробіток, наш кореспондент Ігор Рець поспілкувався в соцмережах з російськими вербувальниками та зробив висновки, що можуть бути корисні для безпеки ваших дітей та друзів
Кулінарний рецепт від Інформатора
Ющенко їв, тепер ваша черга: трипільський рецепт
23 лютого народився третій президент України Віктор Ющенко. Він любить качку по-трипільськи та борщ, який готує його дружина Катерина. Сьогодні ми приготуємо качку, або курча, запечене у глині, за рецептом популярного українського шеф-кухаря Євгена Клопотенка.
Пилип Іллєнко: Норма про субтитри в кіно нагадувала карго-культ племен з островів у Тихому океані
Продюсер, актор та кінознавець про те, що може врятувати українське кіно і з чим насправді має боротися держава
Іллєнко наразі працює над новим українським фільмом
Продюсер, актор та кінознавець Пилип Іллєнко дав ексклюзивне інтерв'ю Інформатору-Україна про реалії і зміни в українському кіновиробництві, чому не погоджувався з пропозицією Президента щодо дублювання в кіно та чому наше кіно стає дедалі популярнішим у світі.
- Пилипе Юрійовичу, бачила ваш пост у Фейсбуці з приводу ідеї пана Зеленського скасувати український дубляж фільмів англійською мовою. Що вам не сподобалось у цьому рішенні?
- По-перше, це не рішення Зеленського, а лише законопроєкт, який був запропонований до розгляду парламенту. На той час був сенс висловитися, щоб ті від кого залежить ухвалення цього рішення, а саме парламентарі, щоб вони врахували думку людей, які не теоретично знають, як працює кіноринок в Україні та в інших країнах, і врахували думку та інтереси цілої індустрії. Я думаю, що це надзвичайно важливо, це благі наміри, аби всі українці вільно володіли англійською мовою, але досягати її такими методами, мені здається не правильним.
Скрін зі сторінки facebook Пилипа Іллєнко.
- До речі, подумала, а чому всі причепилися до англійської? Що робити з фільмами італійською, німецькою, корейською мовою?
- Це взагалі абстрактне поняття - “англомовне”. В сучасному кіно безліч прикладів, коли в фільмі звучить багато мов. Навіть щодо української мови досі йдуть бурхливі дискусії, чи правильно законодавці визначили, що має бути 90% діалогів українською мовою для того, щоб вважати фільм україномовним. А якщо у цьому фільмі фігурують інші мови? Наприклад, це фільм про російсько-українську війну і ми показуємо російських окупантів, вони що мають українською говорити? Або через те, що ми покажемо ворога, який говорить російською, то від цього фільм перестане бути українським? Чи якщо в “Зоряних війнах” дроїди говорять вигаданими мовами або в “Володарі Перснів” герої говорять ельфійською мовою, то це можна вважати англомовним фільмом чи ні?
Мені здається, що ця норма нагадує карго-культ, є таке поняття в культурології: певні племена на островах в Тихому океані будували дерев'яні літаки, розставляли їх на пляжі і очікували, що туди почнуть сідать справжні літаки з товарами з розвинених цивілізацій. Тобто, це така наївна віра, що якщо зовнішньо повторювати якісь речі, які існують в країнах, які нам здаються успішними, то ми одразу досягнемо такого ж результату. Англомовні країни такі, як Британія чи США, чи Канада, чи Австралія вони досягали свого рівня розвитку далеко не лише тому, що історично так склалося, що вони в основному англомовні. І, до речі, не повністю.
- А, як усе відбувається у США та Європі. Там іноземні фільм теж дублюють?
- Все залежить від фільму, країни та економічного потенціалу ринку кінопрокату. Якщо ринок маленький, як в маленькій європейській країні, де дуже мало кінотеатрів, то звичайно на дубляж немає фінансових можливостей. Адже, якісний дубляж - це дорого. А якщо це великий ринок, як Німеччина чи Франція, то там ідуть дубльовані фільми. У Франції це не тільки ринкова умова, там державна політика - дбати про власну мову і французи не вважають англійську, якоюсь вищою і більш перспективною мовою, ніж французька. Тим більше французька так само є мовою міжнародного спілкування для багатьох держав і міжнародних організацій.
- На щастя і в Україні залишиться дубляж. Але, якщо б його все ж відмінили, чим би це загрожувало для акторів дубляжу?
- Я і сам займався дубляжем, як бізнесом, не так багато, як інші, але ми дублювали фільми, які виходили в прокат. Це індустрія, яка “годує” не тільки акторів, але й технічний персонал, звукорежисерів, перекладачів, режисерів. Це і студії, в які були вкладені гроші в обладнання, в ремонти й оренду приміщень. Про який інвестиційний клімат може йти мова, якщо просто законодавчим рішення знищується ціла галузь. Так, вона може не така велика, як наприклад металургія, але тим не менш це високотехнологічна і новативна галузь, де працюють висококваліфіковані фахівці і їх залишили би без роботи, таким чином.
Крім того йдеться не тільки про індустрію дубляжа, це рішення, воно фактично загрожує існуванню кінотеатрального прокату в Україні, якому і так ще з часів пандемії живеться м'яко кажучи не легко. Краще б побороти аудіовізуальне піратство, яке значною мірою російською мовою існує в Україні. Зараз є “прекрасний” кейс, коли зпіратили “Мавку” і випустили на чорний ринок України в російському дубляжі. Краще б боротися з цим негативним впливом і зосередитись на наведені ладу в інтернетному кінопрокаті України.
А, в комерційному плані люди самі будуть обирати, якою їм мовою їм дивитися: в оригіналі англійською чи в дубляжі українською. Більшість поки що обирає українською і це зіграло важливу роль в українізації. Хоч, українці загалом мало ходять в кіно: в середньому 1 раз на 2 роки, але український дубляж допоміг зробити українську мову модною. Адже, в кінотеатри ходить молодь, яка слідкує за модою, якій важливо що є престижним і які існують тренди. І те, що герої Марвела заговорили українською, герої мультиків діснеївських говорять нашою рідною мовою, це спрацювало.
Пилип Іллєнко: "Краще б побороти аудіовізуальне піратство".
- А до речі, щодо мультиків, як діти читали б субтитри, хтось подумав взагалі?
- Дитячий контент не субтитрують майже ніде, тому що діти до певного віку не вміють читати взагалі, а потім до певного віку не вміють читати досить швидко. А як бути з субтитрами в 3Д та IMAX, літери будуть висіти в просторі? Тобто варто і про технологію субтитрувань думати. Тим більше субтитри - це не дослівний переклад, а стислий переказ змісту. І вивчити таким чином мову - нереально. Мені здається, що той, хто писав цю пропозицію, не пробував змоделювати, як її виконувати. Можна написати норму закону, що в кожній групі в садочку має бути кожного дня заняття з англійської мови, а тепер давайте порахуєм скільки в Україні садочків, скільки груп і скільки треба педагогів. Та де їх взяти.
- А як вам ідея залишити фоном англійську мову, а трохи голосніше зробити український переклад. Моєму редактору, наприклад так більше подобається. Він тоді чує оригінальні емоції акторів?
- Це є така технологія називається вона VoiceOver або озвучування. Тобто є дублювання, це заміна іноземної репліки, а є озвучування, це коли накладається поверх переклад, воно може бути одноголосне, може бути багато голосне. Питання до власників контенту американського, наскільки я знаю, вони наполягають на тому, щоб був або дубляж або субтитри, тому що це дуже сильно може вплинути на якість звукового ряду фільму.
- Чи могла би відміна дублювання англомовних фільмів викликати більший інтерес та прихильність до українського кіно?
- Це не пов'язані речі, на українське кіно глядач поступово починає все більше і більше ходити. Але кількість прихильників ще не достаня, щоб кінотеатри могли жити виключно з українського кіно. Взагалі ніде в світі немає такого, тільки кілька країн є, де локальний кінематограф займає більшу половину ринку кінопрокату. Голівуд домінує на кожному ринку в світі, це головний годівник кінотеатру. А забрати можливість показувати голівудські фільми, як раніше - це вбити кінотеатральний прокат.
- А, якщо в мене приватний кінотеатр, хіба я не можу замовити власний дубляж? Яке до цього держава має відношення?
- Так ринок не працює, кінотеатр сам замовити дубляж не може. Дубляжі замовляють правовласники - американські компанії. Роблять ці дубляжі в локальній студії. Фактично за дубляж платять американські компанії. Зрозуміло, що за все платить глядач, який купує квиток, але насправді американська компанія або інвестує напряму або дозволяє дистриб'ютору самому інвестувати певні гроші і залишити їх потім собі, не віддавати разом з часткою, яку він повинен заплатити за авторські за роялті за використання фільму. Тобто, фактично мова йде про сферу, яка фінансується за рахунок іноземних компаній і це хотіли скасувати.
"В першу чергу нам потрібна Перемога, а потім кіно!".
- Що б саме ви зробили, щоб підняти інтерес до кіно, відвідування кінотеатрів?
- Під час війни недоречно говорити про ці речі, тому що в першу чергу потрібна Перемога, потрібен мир, потрібен розвиток економіки і культури і тоді люди будуть ходити в кінотеатри.
- Сьогодні весь світ знає про Україну. Наші фільми все більше показують у різних країнах світу, їх транслює Нетфлікс. Які на вашу думку перспективи українського кіно?
- Українське кіно для світу, як і вся Україна тільки з'явилися на карті. Парадоксально, але саме завдяки тому, що російська агресія продовжує бути однією з основних тем світового порядку денного, все більше людей хочуть розібратися і дізнатися все більше про Україну. І, кіно - це одна з найкращих форм розповісти про себе, тому інтерес зростає. Питання лише в тому, що ми маємо пропонувати нові фільми. На жаль зараз з очевидних причин виробництво знаходиться в дуже складній ситуації, деякі фільми не можуть завершити у виробництві, а нових фільмів запускається небагато за браком коштів.
Але бурхливо продовжує розвиватися документальне кіно зараз і розповідати в світі про події в Україні, це дуже важливо, що колеги це роблять. Я зараз також працюю над документальними проєктами, які розповідають про історію української культури, зокрема кіно, в контектсі російського імперіалізму і культурного колоніалізму в тому числі.
- Ваша думка про пітчинги, де держава дає гроші на зйомки. Є від цього сенс чи ні?
- Це абсолютно необхідно, це найкращий спосіб обирати ті проєкти, які отримують державне фінансування. На жаль, вони зараз призупинені у зв'язку з війною.
- З приводу виробництва вашим продакшном документального фільму “Сентиментальна подорож до планети Параджанова». На якому він зараз етапі?
- Зараз відбувається підготовчо-виробничий період створення цього фільму, це напружена активна творча робота.
- Де проходитиме зйомки? Хто режисер стрічки?
- Все виробництво буде в Україні. Режисер - Тарас Томенко.
Пилип Іллєнко з Тарасом Томенко.
- Чи можна вже говорити про акторський склад?
- Це документальний фільм, тому про акторський склад говорити недоречно. Ми використовуємо багато архівних матеріалів.
- Чи вірно розуміємо, що побачити кіно ми зможемо вже у січні 24-го року?
- Він має бути завершений до кінця цього року. Оскільки 100 річний ювілей Сергія Параджанова буде 6-го січня наступного року.
- Який фільм ви б зі своїм продакшном би мріяли зняти? Можливо є жанр вашої мрії?
- Мене багато жанрів цікавить і я до 24-го лютого минулого року я розробляв кілька проєктів фільмів і серіалів, які в різних жанрах мали існувати. Звичайно мені б дуже хотілося продовжити роботу над ними, трансформувавши їх таким чином, щоб вони відповідали світу, який змінився.
- А можливо мрія попрацювати з конкретним акторським складом?
- Я про це ніколи не думав, тому що кожна роль і кожен фільм унікальний і я думаю що пошук акторів на роль, це одна з найскладніших задач в кіно. Кожного разу вона надзвичайно індивідуальна, залежить від ролі і характеру персонажа, залежить і від режисера, який працює над фільмом. Тому, я про такі речі абстрактно не міркував ніколи. Але, я би хотів працювати в першу чергу саме з українськими акторами.
Нагадаймо, Пилип Іллєнко - український актор, продюсер, кінознавець, кіносценарист, політик. Голова Державного агентства України з питань кіно (2014 — 2019 років). Також професійний юрист.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб не пропустити важливих новин. За новинами в режимі онлайн прямо в месенджері слідкуйте у нашому Telegram-каналі «Інформатор Live». Підписати на канал у Viber можна тут.